Hotline
Tài liệu
Tuyển dụng
Chat

I. PHẦN MỞ ĐẦU

Hôm nay chúng ta hãy cùng nhau tìm hiểu một chút về Proverbs nhé. Sẽ có nhiều bạn ở đây thắc mắc rằng Proverbs là gì. Proverbs được định nghĩa là “​a well-known phrase or sentence that gives advice or says something that is generally true” (Advanced Learners’ Dictionary) – có nghĩa là “tục ngữ” hay nói cách khác là các cụm từ hay câu văn nổi tiếng mà trong đó chứa đựng lời khuyên hoặc nhìn chung là khá đúng với thực tế. Có vô số các proverbs hay trong tiếng Anh nhưng hôm nay mình xin chia sẻ về một vài proverbs mà mình tham khảo được trên Cambridge Dictionary nhé!!!

II. CÁC CÂU TỤC NGỮ/CHÂM NGÔN HAY

Proverbs card on red scroll

1. There’s no smoke without fire

Không có lửa làm sao có khói – tục ngữ này ám chỉ rằng mọi việc đều có nguyên nhân của nó, việc bạn cảm thấy hoặc nghe thấy một người nào đó bị chỉ trích hoặc nói xấu, có lẽ một phần là do bản thân người đó đã làm một việc gì đó không tốt nên mới dẫn tới hậu quả như vậy.

2. Too many cooks spoil the broth (UK)/soup (US)/stew(US)

Lắm thầy thối ma/Nhiều cha con khó lấy chồng – tục ngữ này có ý rằng khi quá nhiều người tham gia vào một vấn đề thì nguy cao là sẽ làm hỏng chuyện, do mỗi người một ý không ai chịu nhường ai tất làm vấn đề đi theo một chiều hướng xấu.

3. Actions speak louder than words

Nói dễ hơn làm – tục ngữ này muốn nói tới việc bạn làm quan trọng hơn những thứ bạn nói, lời nói gió bay – khó ai có thể tin được một người chỉ qua lời nói, vì vậy bạn cần phải chứng minh bằng hành động.

4. The road to hell is paved with good intentions

Đôi khi những ý định tốt lại dẫn bạn tới địa ngục – Câu tục ngữ này muốn nói tới việc bạn có ý định muốn làm điều gì tốt là một chuyện nhưng thực chất bạn có làm được hay không lại là một chuyện khác.

5. Strike while the iron is hot

Việc hôm nay chớ để ngày mai – Có nghĩa là hãy hành động ngay lập tức để nắm bắt lấy cơ hội tốt trước khi bạn để vụt mất nó.

6. Every cloud (has a silver lining)

Trong cái rủi có cái may – Có nghĩa là những điều tốt đều bắt nguồn từ những điều chưa tốt. Do đó chúng ta nên có cái nhìn tích cực hơn trong cuộc sống, đôi khi may rủi là thứ luôn đi liền với nhau.

7. Absence makes the heart grow fonder

Càng xa càng nhớ - Ám chỉ rằng nỗi nhớ của bạn càng trở nên da diết hơn khi bạn và ai đó ở xa nhau hoặc không còn gặp nhau nữa.

8. Birds of a feather (flock together)

Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã – Tức là chúng ta thường chọn bạn để chơi hoặc người đồng hành dựa vào sự tương đồng về tính cách và sở thích. Hoặc cũng có nghĩa rằng bạn ở đẳng cấp nào bạn sẽ dễ chơi hoặc giao du với người ở đẳng cấp tương tự bạn.

9. When in Rome (do as the Romans do)

Nhập gia tùy tục – Khi bạn tham gia hoặc đến thăm một đất nước nào đó, bạn phải tuân thủ quy định cũng như chấp hành văn hóa của đất nước đó thậm chí văn hóa của đất nước đó nghe có vẻ lạ lẫm với bạn. Qua câu tục ngữ này chúng ta phải hiểu rõ rằng trước khi bước chân tới một vùng đất mới chúng ta buộc phải học hỏi cũng như tìm tòi những văn hóa mới tránh trường hợp bị “sốc văn hóa” (culture shock).

10. The grass is always greener (on the other side)

Cũ người mới ta – Câu tục ngữ này ám chỉ rằng chúng ta luôn luôn ao ước về những thứ mà chúng ta không có được và luôn thấy rằng cái người khác đạt được hay có được đều tốt hơn chúng ta có hay nói cách khác là thể hiện sự ghen tị với người khác.

11. Empty vessels (make the most noise)

Thùng rỗng kêu to – Câu tục ngữ này muốn nói tới những người thường không biết gì lại hay thích thể hiện rằng mình biết rất nhiều bằng cách thể hiện qua lời nói có phần phóng đại nhưng nội dung lại chả có là bao. Trong khi đó những người có hiểu biết thì thường lại im lặng để lắng nghe vấn đề một cách thấu đáo trước khi đưa ra quyết định nào đó. Nói cách khác, những người biết nhiều họ biết rằng thời điểm nào đáng để nói và nói như thế nào.

III. LỜI KẾT

Nói tóm lại, đây là một trong số các câu tục ngữ hay châm ngôn mà mình rất tâm đắc trong tiếng Anh. Hi vọng qua những chia sẻ của mình thì phần nào các bạn có được thêm những vốn tiếng Anh phong phú hơn thông qua các câu ca dao, tục ngữ. Nên nhớ rằng đừng gói gọn bản thân mình vào những bài thi tiếng Anh mà hãy học tiếng Anh theo cách mà bạn muốn. Chúc các bạn sớm thành công trên con đường chinh phục tiếng Anh của mình.

NGUỒN THAM KHẢO: Cambridge Dictionary

Bình luận
Đăng ký nhận tư vấn miễn phí